แปลเพลงเรื่อยเปื่อย Hanamuke no Melody + FMA 17 คร้าบ
posted on 13 Sep 2009 20:20 by yakuzainloveพอดีว่าแปลเพลงนี้ไว้นานละ ด้วยความชอบส่วนตัว ^^ ก็เลยถือโอกาสเอามาลง เพราะ ไหนๆ ไม่ค่อยมีเรื่องพูดอะไรมาก
แปะ PV ชัดๆ ก่อน
ハナムケのメロディー
Hanamuke no Melody
บทเพลงของขวัญอำลา
樹海
Jyukai
ED: Ah! Magami Sama : Takaku Tsubasa
オレンジ色の夕陽と 夕風に揺れるピアス
ORENJI iro no yuuhi to yuukaze ni yureru PIASU
ต่างหูส่องประกายท่ามกลางแสงแดดสีส้ม สายลมยามเย็นพัดเอื่อย
うつむいたベンチの上 あなたが煙草を消したら お別れです。
Utsumuita BENCHI no ue, Anata ga tabako o keshitara owakare desu
สายตาอันเศร้าหมองของเธอจ้องมองที่เก้าอี้นั้น หากเธอทิ้งบุหรี่มวนนั้นแล้ว คงต้องจากกันแล้วนะ
最後のふたりの記憶は 笑顔がいいから
Saigo no futari no kioku wa egao ga ii kara
เพราะความหลังของเราคือรอยยิ้มที่มีความสุขทั้งนั้น
もう泣かないよ
Mou nakanai yo
ฉันจะไม่ร้องไห้อีก
ちぎれたふたりは 未来にいつの日か
Chigireta futari wa mirai ni itsu no hi ka
สักวันหนึ่งในอนาคต หากเราต้องอยู่ไกลกัน
素敵な大きな 花を咲かせましょう
Suteki na ooki na hana o sakasemashou
แต่มาร่วมทำดอกไม้ดอกใหญ่ที่วิเศษนี้ให้เบ่งบานกันเถอะ
さよなら さよなら 震える唇で
Sayonara sayonara furueru kuchibiru de
ลาก่อนนะ ลาก่อน ออกมาจากริมฝีปากที่สั่นเทาของฉัน
あなたへと ハナムケのキスをあげる…そっと
Anata e to HANAMUKE no KISU o ageru sotto
ฉันขอมอบจูบลาครั้งสุดท้าย...เบาๆ
つばめが去ったベランダ ふたつ寄り添うサンダル
Tsubame ga satta BERANDA futatsu yorisou SANDARU
นกนางแอ่นบินออกไปจากระเบียง รองเท้าแตะสองคู่วางเรียงข้างกัน
ねぇこんな所にまで 想い出をばらまいていた 愛しい日々
Nee konna tokoro ni made omoide o baramaiteita Itoshii hibi
นี่ ดูสิ ความทรงจำของพวกเรากระจัดกระจายมาถึงสถานที่นี้ ความทรงจำแห่งรักในวันวานของเรา
見上げたこの空のように 変わらないものは
Miageta kono sora no you ni kawaranai mono wa
สิ่งที่จะไม่เปลี่ยนไปเลยดั่งท้องฟ้าที่ฉันแหงนมองอยู่นี่
何処にあるの?
Doko ni aru no?
มันอยู่แห่งหนไหนกัน
涙でかすんで まだ見えない路に
Namida de kasunde mada mienai michi ni
เส้นทางที่ฉันไม่เคยได้เห็น ทำให้ฉันน้ำตาไหล
立たずむ あたしは 強くなれるのかな
Tatazumu atashi wa tsuyoku nareru no ka na
ฉันคนนี้ หวังว่าซักวันนึงคงเข้มแข็งขึ้นได้
それでも それでも 新しい太陽が昇って 明日が来る
Soredemo soredemo atarashii taiyou ga nobotte asu ga kuru
ถึงอย่างนั้น แต่ถึงอย่างนั้น พระอาทิตย์ดวงใหม่ก็จะขึ้น พรุ่งนี้จะมา
あたしだって…きっと
Atashi datte kitto
ฉันเอง...ก็คงเป็นอย่างนั้นได้
失くすものがあって そして何かを手にする
Nakusu mono ga atte soshite nanika o te ni suru
เมื่อสูญเสียบางสิ่ง ก็คงจะได้รับบางสิ่ง
"平気なふりして 手を振った あの日
"Heiki na furishite te o futta ano hi
“ในวันนั้นที่เธอแกล้งทำเป็นดีแล้วจับมือฉันไว้”
後悔なんてしてないよ
Koukai nante shitenai yo
ฉันไม่เสียใจเลยแม้แต่น้อย
ちぎれたふたりは 未来にいつの日か
Chigireta futari wa mirai ni itsu no hi ka
ซักวันหนึ่งในอนาคต หากเราต้องแยกจากกัน
素敵な大きな 花を咲かせましょう
Suteki na ooki na hana o sakasemashou
แต่มาร่วมทำดอกไม้ดอกใหญ่ที่วิเศษนี้ให้เบ่งบานกันเถอะ
こんなに こんなに 人を愛せた日々が
Konna ni konna ni hito o aiseta hibi ga
วันเวลาที่ฉันได้เคยรักใครซักคนมากถึงขนาดนี้
あたしにハナムケを贈っている… そう信じて
Atashi ni HANAMUKE o okutteiru sou shinjite
มันกำลังมอบของขวัญอำลาให้ฉัน ใช่ ฉันเชื่อเช่นนั้น
------------------------------------------------------------------------------------------------
แปลผิดแปลถูกก็อย่าว่ากันนะ ^^ ภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เอาอ่าวเลยล่ะ
ช่วงนี้อยู่ในอารมณ์แบบในเพลงพอดี ไว้วันหลังเอาเพลงอื่นๆ ที่แปลไว้มาลงอีกดีป่าวเนี่ย อิอิ
สครีมนิด PV นี้ มานามิจังน่ารักง่า จาอาวกลับบ้านนนนนน
อิอิ พระเอกของงานต้องโผล่มาตอนท้ายๆ สินะครับ
จัดไป อีก 1 ตอน Fullmetal Alchemist Brotherhood EP 17
http://www.mediafire.com/?sharekey=6aedc03720fe1c64e5c3dee5769931ec02d44a4ca72af65d5be6ba49b5870170
ขอบคุณพี่ indira ที่มาช่วยตรวจทาน (แต่ผมไม่รอ เอาซับยัดเลย) แล้วก็น้อง Ichigo อีกคนที่แก้ไขคำผิดให้นะครับ
มีอะไรก็ ติชม+เม้นกันด้วยเน้อ
ปล.ซับตอนเก่าลืมเปลี่ยนนามปากกา อันนี้ก็เลยใช้ซะเลย



ผมก็ชอบแขนกลเช่นกัน
#1 By [Zol~o!!]The-Flame> on 2009-09-13 20:35